В кои-то веки для американцев составили адекватное руководство, как вести себя в обществе русских :)
Не приходите в гости с пустыми руками
Если вас пригласили в на обед, или просто погостить, не приходите домой к русским без ничего. Что именно вы принесете, не слишком важно: коробку конфет, цветы или маленькую игрушку для их ребенка. Русские хозяева готовятся к приему гостей, готовя свои лучшие блюда и покупая деликатесы, которые для себя они обычно не покупают. Если, после приложения стольких усилий, русские встретят гостя, который не принес им даже цветка, им покажется, что ему все равно.
Снимайте обувь, когда заходите в чей–то дом
Русские квартиры застелены коврами. Часто это дорогие персидские ковры с замысловатыми узорами, которые не так легко очистить, как обычное американское ковровое покрытие. Кроме того, русские много ходят по пыльным улицам, а не просто запрыгивают в дом сразу из автомобиля. По этим причинам, а также по многовековой традиции, русские снимают обувь, входя в жилище. Хозяева обычно носят тапочки (tah–puhch–kee; slippers); идя на вечеринку, женщины обычно захватывают с собой пару хороших туфель, чтобы носить их в помещении. Конечно, если вы не снимете обувь, никто ничего не скажет. Но пробегитесь глазами – может вы единственный сидящий за столом в покрытых снегом сапогах.
Не шутите о родителях
Русские неполиткорректны. Так что, пожалуйста, рассказывайте анекдоты, основанные на гендерных, внешностных и этнических стереотипах; но воздержитесь о шутках о чьих–то матерях или отцах – вас не поймут.
Не говорите в качестве тоста «На здоровье!»
Люди, не говорящие по–русски, обычно думают, что они знаю одну русскую фразу для тоста – «На здоровье!» Однако они не знают, что «На здоровье» (nuh zdah–rohv'–ee; for health) русские говорят, когда их благодарят за вкусно приготовленное блюдо. На польском «На здоровье», или что–то вроде этого, является традиционной фразой для тоста. С другой стороны, русские любят выдумывать что–то длинное и сложное, как «За друдбу между народами» (zah droozh–boo myezh–doo nuh–roh–duh–mee; To friendship between nations!). Если вы хотите сказать типичный русский тост, скажите «За вас!» (zuh vahs; To you!)
Не берите «последнюю рубашку»
Русская поговорка «отдать последнюю рубашку» (aht–daht' pahs–lyed–nyu–yu roo–bahsh–koo; to give away one's last shirt) означает «отдавать что–то, независимо от того, чего вам это будет стоить». В России предлагать гостям все, чего они захотят, является знаком вежливости. Такие желания могут не ограничиваться едой или ночевкой; русские старого закала могут предложить вам любой предмет, о котором вы заговорите, вроде картины на стене, вазы или свитера.
Однако если вам что–то предложат, не обязательно это брать. Русские не предлагают вещи потому, что хотят от них избавиться – они предлагают их для того, чтобы сделать вам приятное. Поэтому, если вы не считаете разграбление их дома порядочной затеей, не стоит просто взять предложенное и уйти. Сперва откажитесь, и потом еще пару раз, так как хозяева будут настаивать. Принимайте подарок лишь тогда, если хотите эту конкретную вещь, однако потом отплатите добром за добро, подарив хозяевам что–нибудь хорошее взамен.
Не одевайтесь слишком просто
Русские наряжаются чаще, чем американцы. Даже на простую прогулку русские женщины надевают туфли на высоких шпильках и модные платья. Прожженные феминистки скажут, что они делают это потому, что их притесняют и угнетают, однако русские женщины объясняют это так: «Живем лишь раз, и я хочу выглядеть и чувствовать себя как можно лучше».
В некоторых случаях все иностранцы, независимо от пола, оказываются самыми скромно одетыми людьми в комнате. Обычно такое происходит на застольных посиделках или походах в театр. Поход в ресторан также считается событием, на которое не стоит приходить в джинсах и футболке, независимо от того, насколько неформальным вам кажется заведение. В любом случае, поинтересуйтесь о дресс–коде, прежде чем идти куда–то.
Не платите вскладчину
В этом русские кардинально отличаются от западных европейцев. Они не платят вскладчину. Поэтому, если вы приглашаете барышню на свидание, не ждите, что она заплатит за себя сама – ни в ресторане, ни в любом другом месте. Вы, конечно, можете предложить ей заплатить за себя, но тогда вы поставите под вопрос возможность увидеть ее снова. У нее даже может не быть с собой никаких денег. Русская женщина возьмет деньги на свидание с мужчиной лишь в том случае, если она предполагает, что ее пригласил маньяк и ей придется убегать через черный ход.
Не давайте женщинам самим носить тяжести
Это правило может раздражать любителей политкорректности, но русские считают, что мужчины физически сильнее женщин. Следовательно, вы покажетесь им невежливым, если будете просто стоять и смотреть, как женщина несет что–то тяжелое.
Будьте вежливы с пожилыми людьми в общественном транспорте
Когда русские приезжают в Америку и ездят на общественном транспорте, их удивляет, что молодые люди сидят, а пожилые стоят рядом. В Америке этого не понимают, здесь предложением сесть можно оскорбить пожилого человека. В России же, если вы не уступите место пожилому человеку или беременной женщине, весь автобус будет смотреть на вас, как на преступника. Женщинам, даже (или особенно)молодым тоже часто уступают места в общественном транспорте. Но это необязательно. Однако подняться и предложить место пожилому вы должны.
Не отрыгивайте прилюдно
Проявления работы вашего организма в обществе считаются крайне невежливыми, даже если получившийся звук долог и выразителен, и его автор гордится этим.
Более того, если это все–таки случится (все мы живые люди), не извиняйтесь. Извинившись, вы признаете свою причастность и привлечете к факту больше внимания. Русские же, тем временем, ужасаясь случившемуся, будут делать вид, что ничего не заметили, или тихо обвинят собаку. Конечно, хоть они и не подают виду, если вы не хотите, чтобы вы остались в их памяти из–за этого случая, воздержитесь от этого в компании.
Источник. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий